Thursday, February 2, 2023

Coldest day of season grips nation올겨울 최강 한파, 전국 덮쳐

 KEY WORDS

■ dip 내려가다, 떨어지다
■ claim 주장하다
■ blustering 세차게 몰아치는
■ plunge 급락하다
■ frigid 몹시 추운
■ forecast 예측하다
■ far-reaching 지대한 영향을 가져올
■ shroud 뒤덮다, 가리다
■ issue 발표하다
■ abrupt 돌연한, 갑작스러운
■ blizzard 눈보라
■ strand 오도 가도 못 하게 하다, 발을 묶다

■ congestion 혼잡


Seoul's temperature dips below minus 17 degrees Celsius with a wind chill of minus 24 서울 최저기온 영하 17도, 체감온도 영하 24도로 떨어져


By Ko Dong-hwan

"It feels like we're in Siberia," numerous weather reports claimed Tuesday. This isn't a big exaggeration, as the blustering northwesterly winds from the brutally cold Russian territory hit the Korean Peninsula hard, plunging the entire country into frigid conditions.
화요일 일기 예보 다수는 "시베리아에 있는 것 같은 기분"이라고 보도했다. 혹독한 추위의 러시아 영토에서 불어온 매서운 북서풍이 한반도를 강타해 전국을 혹한으로 몰아넣었기에 이러한 보도는 과장이 아니다.


Tuesday marks the coldest day recorded in Korea so far this winter, according to the Korea Meteorological Administration (KMA), the state weather agency.
국가 기관 기상청에 따르면 화요일은 올겨울 국내에서 가장 추운 날을 기록했다.


Northern areas of South Korea across Gyeonggi and Gangwon provinces saw the mercury drop especially low. The mountainous northeastern border county of Cheorwon in Gangwon Province recorded minus 17.4 degrees Celsius but the wind chill factor made it feel like minus 25 degrees Celsius.
경기도와 강원도를 가로지르는 한국 북부 지역은 특히 급격한 기온 하락을 보였다. 강원 북동쪽 산간 지역 철원군은 영하 17.4도를 기록했지만 체감온도는 영하 25도를 기록했다.


Paju and Dongducheon in Gyeonggi Province reached minus 24 and minus 26 degrees Celsius, respectively, while in Seoul the wind chill factor was minus 24 degrees Celsius. Most regions within the provincial borders were forecast to see the lowest temperatures of the season so far throughout Tuesday.
경기 파주시와 동두천시는 각각 영하 24도와 영하 26도를 기록했고, 서울 체감온도는 영하 24도였다. 지방 경계 내 대부분 지역은 화요일 내내 올겨울 가장 낮은 기온을 보일 것으로 예상됐다.


The cold wave was so far-reaching that even Jeju Island, situated south of the peninsula and known for its relatively warm climate, dipped below minus 1 degrees Celsius with a wind chill factor of minus 10 degrees Celsius.
한반도 남쪽에 위치한 비교적 따뜻한 기후의 제주도 역시 체감온도가 영하 10도, 영하 1도 이하로 떨어질 정도로 한파의 영향은 광범위했다.


The cold shrouded the country rather suddenly, as temperatures mostly dropped by more than 10 degrees Celsius from the previous day. Cheorwon dropped by 16 degrees Celsius, Dongducheon by 14 degrees Celsius, Paju by 15 degrees Celsius and Seoul by 17 degrees Celsius. The abrupt change prompted the KMA to issue warnings throughout the nation. People in many regions also received blizzard alerts.
기온이 전날보다 대체로 10도 이상 떨어지면서 갑작스러운 추위가 전국을 뒤덮었다. 철원은 16도, 동두천은 14도, 파주는 15도, 서울은 17도 떨어졌다. 갑작스런 변화로 기상청은 전국에 경고를 발령했다. 많은 지역의 사람들도 눈보라 경보를 받았다.


The most dramatic weather conditions were on Jeju Island, where all flights and ships connecting to the country's mainland and neighboring countries had to be canceled for the day.
가장 극적인 기상 조건은 제주도에서 발생해 당일 내륙 지방과 주변국으로 연결되는 모든 항공편과 선박이 취소됐다.


The cancellations stranded outbound travelers hoping to leave the island on the last day of the country's Lunar New Year long weekend that ended the same day. The travel hotspot is always busy with tourists but especially booms during the nation's two main holiday periods ― Lunar New Year and Chuseok ― when a mass holiday migration around the country usually results in traffic jams and travel congestion.
운항 취소로 설 연휴 마지막날 제주를 떠날 예정이었던 귀경객들의 발이 묶였다. 인기 여행지는 항상 관광객들로 붐비지만 특히 설날과 추석이라는 양대 명절 기간에는 전국적으로 대규모 ‘휴가 이주'가 발생하여 교통 체증과 여행 혼잡이 심하다.


No comments:

Post a Comment